Денежные номиналы называют простыми словами, которые, на первый взгляд, к финансам отношения не имеют. Мне вот нравится «лимон» (миллион), а «ярд» (миллиард) – терпеть не могу.
Ещё напрягают слова «дваццаха» и «триццаха», но это из-за того, что именно такие суммы часто требовали гопники у подъезда.
К «червонцу» отношение неоднозначное. С одной стороны, сразу вспоминается фильм «Джентльмены удачи» («Есть дать червонец!»), с другой – советский дефицит.
А вот «косарь» – это название однозначно хорошее. Есть в нём какая-то сила, энергия и романтика. Конечно, речь сейчас идёт не о сельхозрабочем, который с косой наперевес сражался с растительностью.
Косарь – это тысяча рублей, долларов или евро. Слово будто возвращает нас в 90-е, но в их лучшую часть. Поговорим о том, как оно попало в обиход и что означало в разные времена.
Косарь: происхождение
В 1917 году появились банкноты в 1 000 рублей. К слову, надпись гласила, что деньги обеспечены золотом и в любой момент могут быть обменены на драгоценный металл (на самом деле нет).
Главная их особенность – размещение номинала под углом в 45 градусов. С одной стороны, это было сделано в защитных целях – так билет труднее подделать. С другой – чтобы показать новизну купюры и стремление к переменам: год ведь 1917.
Скошенная цифра и дала купюре название, которое закрепилось в народном эпосе, пережило и Временное правительство, и даже СССР.
По мнению ряда историков, отношение к «косарю» («косуле», «косой», «косачу») было пренебрежительным. Однако оно ушло в народ и некоторое время спустя закрепилось за сторублёвкой.
Например, в романе «Эра милосердия» Глебу Жеглову предлагали сыграть на пол-косой (50 рублей).
К слову, любопытно происхождение и ещё одного популярного синонима денег – «бабки». Вероятнее всего, оно связано со 100-рублёвой купюрой 19 века, где была изображена Екатерина II.
Посмотрите на эту купюру: тут императрица явно предстала не в лучшем свете. Но из-за номинала банкноты и популярности её стали уважительно именовать «бабка».
Так название ушло в народ, прижилось и со временем стало относимо к любым деньгам. Владимир Даль объяснял этимологию проще, ассоциируя слово со снопами пшеницы.
Их тоже называли бабками и измеряли достаток крестьян. Но лично мне версия с Екатериной II нравится больше.
Как ещё называют тысячу рублей?
В народе можно найти немало синонимов слову косарь. Если мы говорим про 1 000 рублей, то говорят ещё штука, кусок, реже – тонна, думка.
В 90-е, когда бизнесмены только-только ощутили на себе все прелести прослушки, появился эвфемизм «сантиметр». Так коммерсанты тех лихих лет пытались завуалировать истинные суммы сделок (например, «метр» вместо 100 тысяч).
Старики, которые застали несколько деноминаций и обесценивания денег, называют тысячу ёмко – «рубль».
Правда, в последние годы, когда инфляция вернулась к одно- и двузначным цифрам, новое поколение решительно перестало понимать такое обозначение. А как вы думаете, как мы будем называть 1 000 рублей через 10-20 лет?